Ang artikulong ito ay galugarin ang ebolusyon ng marketing at lokalisasyon ni Kirby sa West, partikular na tinutugunan ang "galit na kirby" na kababalaghan. Ang mga dating empleyado ng Nintendo ay nagpapagaan sa mga madiskarteng desisyon sa likod ng binagong imahe ng karakter sa mga paglabas ng Kanluran.
Isang mas mahirap na Kirby para sa mga tagapakinig sa Kanluran
Ang diskarte ni Nintendo ay kasangkot sa paglalahad ng isang mas determinado, kahit na "mas mahirap," Kirby sa mga madla sa Kanluran, lalo na ang mga batang lalaki, kumpara sa patuloy na nakatutuwang paglalarawan sa Japan. Ang pagbabagong ito, na maliwanag sa mga takip ng laro at likhang sining, ay detalyado ng dating direktor ng lokalisasyon ng Nintendo na si Leslie Swan, na nililinaw na ang layunin ay hindi ilarawan ang galit, ngunit sa halip ay isang pakiramdam ng determinasyong pagpapasiya. Ang pamamaraang ito ay kaibahan sa merkado ng Hapon, kung saan ang likas na pagputol ni Kirby ay isang pangunahing draw, tulad ng ipinaliwanag ni Kirby: triple deluxe director na si Shinya Kumazaki. Nabanggit niya na habang ang isang "malakas, matigas na Kirby" ay sumasalamin sa US, ang cute na bersyon ay mas nakakaakit sa buong mundo sa Japan. Ang pagbubukod ay Kirby Super Star Ultra , na nagtampok ng isang mas mahirap na Kirby sa parehong US at Japanese box art.
Marketing Kirby bilang "Super Tuff Pink Puff"
Ang kampanya sa marketing na "Super Tuff Pink Puff" para sa Kirby Super Star Ultra sa Nintendo DS ay nagpapakita ng mas malawak na pagsisikap ni Nintendo upang maiwasan ang label na "kiddie" na madalas na nauugnay sa kanilang mga laro. Ang dating manager ng Nintendo ng America Public Relations na si Krysta Yang ay tinalakay ang malay -tao na pagsisikap na mag -apela sa isang mas malawak na demograpiko, lalo na ang mga matatandang bata at tinedyer, sa pamamagitan ng pagbibigay diin sa mga aspeto ng labanan ng mga laro. Habang ang kamakailang marketing ay nagtangkang ipakita ang isang mas balanseng paglalarawan ng Kirby, ang kanyang cuteness ay nananatiling kanyang kilalang katangian.
Mga pagkakaiba -iba ng rehiyon sa lokalisasyon
Ang mga pagkakaiba -iba sa pagtatanghal ni Kirby sa pagitan ng Japan at US ay lumampas sa mga ekspresyon sa mukha. Ang 1995 na "Play It Loud" na patalastas, na nagtatampok ng isang mugshot ng Kirby, at mga pagkakaiba -iba sa box art sa buong mga pamagat tulad ng Kirby: Nightmare in Dream Land , Kirby Air Ride , at Kirby: Squeak Squad , lahat ng ipakita ito. Kahit na ang orihinal na Kirby's Dreamland para sa Game Boy ay nagtatampok ng isang multo-puting Kirby sa US, na kaibahan sa kanyang kulay-rosas na hue sa Japanese bersyon. Ito ay bahagyang dahil sa pagpapakita ng monochrome ng Boy Boy, ngunit binigyang diin nito ang mga hamon ng marketing ng isang "puffy pink character" sa isang tagapakinig sa Kanluran na naghahanap ng isang "mas malamig" na imahe.
Isang mas pandaigdigang diskarte
Parehong Swan at Yang ay sumasang -ayon na ang Nintendo ay nagpatibay ng isang mas buong mundo na pare -pareho ang diskarte sa mga nakaraang taon, na pinasisigla ang mas malapit na pakikipagtulungan sa pagitan ng mga tanggapan ng Hapon at Amerikano. Ito ay nagsasangkot ng pag -minimize ng mga pagkakaiba -iba ng rehiyon sa marketing at lokalisasyon, na lumayo sa mga nakaraang diskarte na humantong sa hindi pagkakapare -pareho tulad ng 1995 na patalastas. Habang nagbibigay ito ng pagkakapare -pareho ng tatak, ang tala ni Yang ay isang potensyal na downside: isang homogenization na maaaring magresulta sa hindi gaanong natatangi at nakakaakit na marketing. Ang paglilipat ay naiugnay din sa pagtaas ng globalisasyon ng industriya at ang lumalagong pamilyar sa mga madla ng Kanluran na may kulturang Hapon.