Rumah > Berita > Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya, dan Ketua Mesin membincangkan sekuel yang dijangkakan dengan hangat dalam wawancara eksklusif
Dua puluh tahun selepas pembebasan asal ōkami , Amaterasu, dewi matahari dan sumber semua kebaikan, membuat pulangan yang mengejutkan dalam sekuel yang sangat dinanti -nantikan. Diumumkan pada Anugerah Permainan tahun lepas, Projek menyatukan semula pengarah Hideki Kamiya (baru bebas dari Platinumgames dan mengetuai studio barunya, Clovers) dengan Capcom (Penerbit) dan Mesin Kerja Machine (studio veteran Capcom). Kerjasama ini menggabungkan pemaju ōkami dengan bakat segar, menjanjikan pasukan cemerlang yang komited untuk merealisasikan visi mereka.
Walaupun butirannya tetap terhad, IGN baru -baru ini menemubual Kamiya, pengeluar Capcom Yoshiaki Hirabayashi, dan pengeluar karya mesin Kiyohiko Sakata di Osaka, Jepun. Perbincangan dua jam mendedahkan pandangan tentang asal-usul dan perkembangan sekuel.
IGN: Kamiya-san, anda telah membincangkan meninggalkan platinumgames, memetik perbezaan dalam falsafah pembangunan. Apa prinsip panduan membentuk pendekatan clovers '?
Kamiya: Keperibadian Pencipta memberi kesan kepada pengalaman pemain. Visi saya untuk pembangunan di Platinum berbeza dari arah studio, yang membawa saya untuk menubuhkan clovers - sebuah studio yang memupuk persekitaran yang kondusif untuk matlamat kreatif saya.
IGN: Apa yang mentakrifkan permainan "Hideki Kamiya"?
Kamiya: Saya mengutamakan mencipta pengalaman yang unik dan tidak dapat dilupakan dan bukannya mematuhi gaya "Kamiya." Tumpuannya adalah untuk menyampaikan permainan inovatif tidak seperti apa -apa pemain yang dihadapi sebelum ini.
IGN: Apakah hubungan antara Clovers dan Clover Studio?
Kamiya: Nama itu meneruskan warisan Clover Studio (Bahagian Pembangunan Keempat Capcom). Semanggi empat daun melambangkan warisan ini, dengan "C" (untuk kreativiti) menampilkan empat kali dalam logo.
IGN: Penglibatan Capcom adalah penting. Adakah hubungan erat dengan Capcom dibayangkan sebelum pembentukan Clovers?
Hirabayashi: Capcom selalu menginginkan sekuelōkami, didorong oleh kasih sayang pasukan untuk IP dan keinginan untuk meneruskan kisahnya. Keberangkatan Kamiya dari Platinum mendorong perbincangan mengenai projek ini.
IGN: Bagaimana sekuel ini berlaku?
Hirabayashi: Peluang timbul dengan keberangkatan Kamiya. Masa adalah tepat, memandangkan kakitangan dan persediaan utama yang diperlukan.
Kamiya: Saya selalu mahukan sekuelōkami. Kisah asal terasa tidak lengkap. Perbincangan kasual dengan Takeuchi (pengeluar Capcom) selama bertahun -tahun memuncak dalam peluang ini selepas meninggalkan Platinum.
Sakata: Sebagai alum studio Clover,ōkamimemegang kepentingan yang sangat besar. Bintang -bintang sejajar untuk projek ini.
IGN: Memperkenalkan kerja kepala mesin dan peranannya.
Sakata: Kerja kepala mesin, usaha baru -baru ini, bertindak sebagai jambatan antara Clovers dan Capcom, memanfaatkan pengalamannya dengan kedua -dua entiti dan enjin RE. Pasukan ini termasuk ōkami veteran.
Hirabayashi: Kerja kepala mesin dibantu dengan PS4, Xbox One, dan beralih portōkami. Kepakaran enjin RE mereka tidak ternilai.
IGN: Mengapa enjin semula?
Hirabayashi: sangat penting untuk merealisasikan visi artistik Kamiya-san.
Kamiya: Keupayaan ekspresif enjin memenuhi jangkaan yang tinggi di sekitar sekuel ini.
** IGN: **ōkamiPrestasi komersil mungkin telah dianggap kurang daripada bintang pada mulanya. Mengapa Capcom tetap komited kepada IP?
Hirabayashi: Fanbase yang besar dan berdedikasi wujud dalam komuniti Capcom. Jualan yang konsisten menunjukkan minat yang berterusan.
Kamiya: Walaupun jangkauan awal mungkin terhad, siaran berikutnya dan maklum balas kipas menunjukkan penghargaan yang berterusan. Penerimaan Anugerah Permainan Anugerah Pengumuman menguatkan ini.
IGN: Adakah terdapat rancangan untuk melibatkan ahli -ahli studio bekas Clover yang lain?
Kamiya: Beberapaōkamiveteran dari kerja kepala mesin terlibat. Pasukan semasa lebih kuat daripada yang asal.
IGN: Anda telah menyebutkan menginginkan pasukan yang lebih kuat untukōkamiyang asal. Adakah itu telah dicapai?
Kamiya: Walaupun pembangunan selalu menghadapi cabaran yang tidak diduga, pasukan yang lebih kuat meningkatkan kemungkinan kejayaan. Kami terbuka untuk mengalu -alukan individu yang lebih berbakat.
IGN: Adakah anda memainkan semulaōkamibaru -baru ini?
Hirabayashi: Saya mengkaji bahan -bahan, termasuk DVD dengan kandungan potong.
Kamiya: Saya tidak menyedari DVD itu.
Sakata: Anak perempuan saya memainkan versi suis dan sangat menikmatinya.
Hirabayashi: Anak perempuan saya juga menikmatinya, melihatnya sebagai permainan yang indah dan inspirasi.
IGN: Apa yang paling anda banggakan diōkamiyang asal?
Kamiya: Cinta saya untuk kampung halaman saya (Prefektur Nagano) dengan ketara mempengaruhi penciptaan permainan. Keseimbangan antara kecantikan, kesukaran, dan bercerita yang menarik adalah apa yang saya berhasrat untuk menawan semula.
IGN: Apa yang telah berubah dalam pembangunan permainan dan teknologi sejak asalōkami?
Sakata: Teknologi moden membolehkan kita merealisasikan cita -cita artistik penglihatan asal, mengatasi batasan era PS2.
9 imej
IGN: Pendapat mengenai Nintendo Switch 2?
Hirabayashi: Tiada komen.
Kamiya: Saya suka melihat reboot konsol maya.
IGN: Tema atau cerita yang tidak terhingga dariōkamiyang asal?
Kamiya: Saya mempunyai konsep terperinci, dipupuk selama bertahun -tahun, bahawa saya tidak sabar -sabar untuk hidup.
Hirabayashi: Sekuel adalah kesinambungan langsung dari cerita asal.
IGN: Adakah Amaterasu dalam treler Anugerah Permainan?
Kamiya: Saya tertanya -tanya ...
Hirabayashi: Ya, itu Amaterasu.
IGN: Adakahōkamidendiakui?
Hirabayashi: Kami menyedari pendapat peminat mengenaiōkamiden. Sekuel secara langsung mengikuti jalan cerita asal ōkami .
IGN: Pertimbangan Skim Kawalan?
Kamiya: Kami akan mengimbangi menghormati rasa asal dengan penambahbaikan skim kawalan moden.
IGN: Sekuel sangat awal dalam pembangunan. Mengapa pengumuman awal?
Hirabayashi: Kami ingin berkongsi kegembiraan dan mengesahkan daya maju projek.
Kamiya: Ia mengubah projek dari mimpi menjadi realiti yang nyata, janji kepada peminat.
IGN: Kebimbangan mengenai jangkaan peminat?
Hirabayashi: Kami akan mengutamakan kualiti dengan kelajuan, tetapi kami tidak akan melambatkan tidak perlu.
Kamiya: Kami akan bekerja dengan gigih untuk memenuhi jangkaan.
IGN: Inspirasi untuk penggoda sekuel?
Sakata: Bukan inspirasi langsung, tetapi ia mencerminkan semangat permainan asal.
Hirabayashi: Muzik itu diilhamkan oleh soundtrack permainan asal.
Kamiya: Komposer, Rei Kondoh, juga bekerja pada muzik treler.
IGN: Inspirasi semasa?
Kamiya: Takarazuka panggung menunjukkan, terutamanya kumpulan HANA, memberi inspirasi kepada saya dengan penyelesaian kreatif mereka untuk batasan pentas.
Sakata: Gekidan Shiki dan kumpulan teater yang lebih kecil, menekankan aspek prestasi langsung.
Hirabayashi: Filem, baru -baru iniGundam Gquuuuuuux, menonjolkan semangat pencipta dan tafsiran penonton yang pelbagai.
IGN: Apa yang menjadi kejayaan untuk sekuel?
Hirabayashi: Melebihi jangkaan kipas dan memberikan pengalaman yang menyeronokkan.
Kamiya: Permainan yang saya bangga, menyelaraskan dengan keseronokan peribadi saya dan diharapkan bergema dengan pemain.
Sakata: Permainan yang berpengalaman dan pemain baru dapat menghargai, memenuhi visi pengarah.
IGN: Visi sepuluh tahun untuk studio anda?
Sakata: Memastikan kerja kepala mesin terus membuat permainan.
Kamiya: Membina clovers ke dalam persekitaran kerjasama dengan individu yang berfikiran sama.
Mesej terakhir kepada peminat:
Hirabayashi: Kami bekerja keras untuk menyampaikan sekuel. Harap bersabar.
Sakata: Pasukan ini didedikasikan untuk mencipta permainan yang memenuhi jangkaan anda.
Kamiya: Terima kasih atas sokongan anda. Kami tidak akan berada di sini tanpa anda. Kami komited untuk mencipta permainan yang akan anda nikmati. Sila nantikannya.