Дом > Новости > Ōkami 2 - Capcom, Hideki Kamiya и Head Head обсуждают горячо ожидаемое продолжение в эксклюзивном интервью
Через двадцать лет после первоначального выпуска ōKami , Аматерасу, богиня Солнца и источника всей добра, дает удивительное возвращение в долгожданном продолжении. Объявлено на прошлогодней Game Awards, проект воссоединяет директор Hideki Kamiya (недавно независимый от Platinumgames и возглавляющий свою новую студию Clovers) с Capcom (Publisher) и Machine Head Works (студия Capcom-Staffeed). Это сотрудничество сочетает в себе опытные разработчики ōkami со свежим талантом, обещая звездную команду, стремящуюся реализовать свое видение.
В то время как детали остаются дефицитными, IGN недавно опросила Kamiya, продюсер Capcom Йошиаки Хирабаяши и продюсер Machine Head Works Kiyohiko Sakata в Осаке, Япония. Двухчасовое обсуждение выявило понимание происхождения и развития продолжения продолжения.
IGN: Kamiya-San, вы обсуждали оставление PlatinumGames, сославшись на дивергенцию в философии развития. Какие руководящие принципы формируют подход клевера?
Камия: Личность создателя значительно влияет на опыт игрока. Мое видение развития в Platinum отличалось от направления студии, что привело меня к созданию клеверов - студии, способствующей окружающей среде, способствующей моим творческим целям.
IGN: Что определяет «Hideki Kamiya Game»?
Камия: Я приоритет созданию уникальных, незабываемых опытов, а не придерживаться конкретного «стиля камии». Основное внимание уделяется предоставлению инновационного игрового процесса, в отличие от всего, что игроки встречались раньше.
IGN: Какова связь между Clovers и Clover Studio?
Камия: Имя продолжает наследие Clover Studio (Четвертое отделение развития Capcom). Клевер с четырьмя листьями символизирует это наследие, с «C» (для творчества) в логотике четыре раза.
IGN: Участие Capcom является значительным. Были ли близкие отношения с Capcom, представленной до формирования Кловерса?
Hirabayashi: Capcom всегда желал сиквелаōkami, движимому привязанностью команды к IP и желанием продолжить свою историю. Отъезд Камии от платиновых откровенных дискуссий об этом проекте.
IGN: Как появилось это продолжение?
Hirabayashi: возникла возможность от ухода Камии. Время было правильным, учитывая необходимый ключевой персонал и подготовку.
kamiya: Я всегда хотел, чтобы сиквелōkami. Оригинальная история казалась неполной. Случайные дискуссии с Takeuchi (производителем Capcom) за эти годы завершились этой возможностью после ухода из Платины.
Саката: как квасца Clover Studio,ōKamiимеет огромное значение. Звезды выровнены для этого проекта.
IGN: Представьте работу машины и ее роль.
Sakata: Machine Head Works, недавнее предприятие, действует как мост между Clovers и Capcom, используя свой опыт работы как с объектами, так и с двигателем RE. Команда включает в себя ōKami ветеранов.
Hirabayashi: Machine Head Works помогает с PS4, Xbox One и переключающими портамиōkami. Их опыт работы с двигателем неоценим.
IGN: Зачем переоценить двигатель?
Hirabayashi: Для реализации художественного видения Камия-сана очень важно.
Kamiya: RE Engine's Expressive возможностей соответствуют высоким ожиданиям, связанным с этим продолжением.
** IGN: **ōKAMIКоммерческое исполнение могло быть воспринято как менее чем звездный. Почему Capcom остался приверженным IP?
Hirabayashi: В сообществе Capcom существует большая и выделенная фанатская база. Последовательные продажи демонстрируют непреяющую процент.
Камия: Хотя начальный охват мог быть ограничен, последующие выпуски и обратная связь с поклонниками выявляют значительную постоянную оценку. Энтузиастический прием объявления на премии Game Awards укрепил это.
IGN: Планируют ли привлечь других бывших членов Clover Studio?
Камия: несколькоōKamiветеранов из работ машины. Нынешняя команда еще сильнее оригинала.
IGN: Вы упомянули о желании более сильной команды для оригинальнойōKami. Это было достигнуто?
Камия: В то время как развитие всегда сталкивается с непредвиденными проблемами, более сильная команда увеличивает шансы на успех. Мы открыты для приветствия более талантливых людей.
IGN: Вы недавно воспроизводилиōkami?
Hirabayashi: Я просмотрел материалы, включая DVD с контентом.
Камия: Я не знал об этом DVD.
Саката: Моя дочь сыграла версию Switch и очень понравилась.
Hirabayashi: моей дочери тоже понравилось, рассматривая это как прекрасную и вдохновляющую игру.
IGN: Чем вы больше всего гордитесь в оригиналеōKami?
Камия: Моя любовь к моему родному городу (префектура Нагано) значительно повлияла на создание игры. Баланс между красотой, невзгодами и убедительным повествованием - это то, что я стремлюсь вернуть.
IGN: Что изменилось в разработке игр и технологии с момента оригинальногоōKami?
Саката: Современные технологии позволяют нам реализовать художественные амбиции оригинального видения, преодолевая ограничения эпохи PS2.
9 Image
IGN: Мнения о Nintendo Switch 2?
Хирабаяши: Нет комментариев.
Камия: Я хотел бы увидеть перезагрузку виртуальной консоли.
IGN: Неизложенные темы или истории из оригиналаōKami?
Камия: У меня есть подробная концепция, взращенная на протяжении многих лет, которую я хочу оживить.
Hirabayashi: Продолжение является прямым продолжением истории оригинала.
IGN: Это Amaterasu в трейлере Game Awards?
Камия: Интересно…
Хирабаяши: Да, это Аматерасу.
IGN: будетōkamidenбыть признанным?
Хирабаяши: Мы знаем о мнениях фанатов оōKamiden. Продолжение непосредственно следует оригинальной сюжетной линии ōKAMI .
IGN: Соображения схемы управления?
Камия: Мы уравновесим отношение оригинала с современными улучшениями схемы управления.
IGN: Продолжение очень рано в разработке. Почему раннее объявление?
Hirabayashi: Мы хотели поделиться волнением и подтвердить жизнеспособность проекта.
Камия: Это превратило проект из мечты в осязаемую реальность, обещание для фанатов.
IGN: Беспокойство по поводу ожидания фанатов?
Hirabayashi: Мы расстанем с приоритетами качества по скорости, но мы не будем откладывать излишне.
Камия: Мы усердно работаем, чтобы оправдать ожидания.
IGN: Вдохновение для сиквела?
Саката: Не прямое вдохновение, но это отражает дух оригинальной игры.
Хирабаяши: Музыка была вдохновлена саундтреком оригинальной игры.
Камия: Композитор, Рей Кондо, также работал над музыкой трейлера.
IGN: Текущее вдохновение?
Kamiya: Такаразука, сценические шоу, в частности, Hana Group, вдохновляют меня своими творческими решениями за ограничения на сцене.
Саката: Гекидан Шики и меньшие театральные группы, подчеркивая аспект живого исполнения.
Hirabayashi: фильмы, недавноGundam gquuuuuux, подчеркивая страсть создателя и разнообразные интерпретации аудитории.
IGN: Что представляет собой успех для продолжения?
Hirabayashi: Превышение ожиданий фанатов и предоставление приятного опыта.
Камия: Игра, которой я горжусь, согласуясь с моим личным удовольствием и, надеюсь, резонирует с игроками.
Саката: Игра, которая может оценить как опытные, так и новые геймеры, выполняя видение режиссера.
IGN: Десятилетнее видение ваших студий?
Sakata: Обеспечение того, чтобы Head Head Works продолжает создавать игры.
Камия: Соблюдение клеверов в совместную среду с единомышленниками.
Последние сообщения фанатам:
Hirabayashi: Мы усердно работаем, чтобы доставить продолжение. Пожалуйста, будьте терпеливы.
Саката: Команда посвящена созданию игры, которая отвечает вашим ожиданиям.
Камия: Спасибо за поддержку. Мы не были бы здесь без тебя. Мы стремимся создать игру, которая вам понравится. Пожалуйста, с нетерпением жду этого.